Bältros och Teletubbies

Bältros. Min tvååring har bältros. Jag menar – vad är oddsen?
Har någon någonsin tidigare drabbats av bältros i dagisåldern? Det är ju en pansionärssjuka!
Hon sänker förmodligen medelåldern i patientgruppen med cirka 70 år.

Sjukdomen har dessutom visat sig vara seg och utdragen. Vi är nu inne på vecka två och situationen börjar bli ohållbar av flera anledningar:
1. Bältrospatienten själv är adhd-überpigg.
2. Min jobbstress börjar bli påtaglig.  För där har jag ju knappt hunnit visa mig den senaste tiden. Och det är svårt att jobba strukturerat och effektivt hemma när man samtidigt tvingas höra på Teletubbies PÅ DANSKA (fel på dvd:n så det går inte att byta språk). Trodde ni att Lala och TinkieWinkie var outhärdliga på svenska eller engelska, måste ni köra filmen några varv på danska. Det toppar allt man trodde var möjligt.
3. Dagarna blir lätt lite sega när man tvingas hänga i ett rörigt hus och Teletubbies representerar kontakten med omvärlden.
4. För att höja stressnivån ytterligare en tio snäpp har jag inte kunnat träna den här veckan. Blir tokig om jag inte får plågas under tortyrliknande former i Liljansskogen snarast av hårda män i kamouflagebyxor.

Jag älskar min dotter. Och visst är det mysigt att vara hemma och gosa med sin gullunge och läsa Totte Bygger och Viggoboken 3457 gånger dagligen. Men inte i två veckor – när man har massa deadlines på jobbet.
Inte ens tvååringen själv är nöjd med situationen längre. I morse stod hon iklädd pyjamas och gula gummistövlar och vrålade i farstun:
VILL GÅ HEEEEEM! ALMA GÅ HEM TILL "DADIS"! HEM TILL MAGGAN OCH MARIANNE!

Det är högst oroande att hon, efter två år i vår familj, tror sig BO på på dagis sunkiga småbarnsavdelning. Och att hon tycks tro att även förskolefröknarna bor där (de vill ju knappt vara där sina 40-timmar i veckan..).
Jag måste ta ett allvarligt samtal med dottern och reda ut begreppen. Förklara skillnaden mellan en KÄRLEKSFULL FAMILJ och SLAPPA KOMMUNALA DAGISFRÖKNAR.

Men först ska vi se på Saltkråkan. På finska. Jag skämtar inte. Och det kan inte hjälpas, Tjorven och farbror Melker låter liksom inte som sig själva på finska. Som tur är så har dvd:n pajat och hakat upp sig, så vi ser bara de första sju minuterna av filmen, om och om och om igen. Börjar bli riktigt bra på vissa av replikerna.
– Kiitos, Tjorvalainen!

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0